Alex | ακουσας δε οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν
|
ASV | Now when he heard that John was delivered up, he withdrew into Galilee;
|
BE | Now when it came to his ears that John had been put in prison, he went away to Galilee;
|
Byz | ακουσας δε ο ιησουσ οτι ιωαννης παρεδοθη ανεχωρησεν εις την γαλιλαιαν
|
Darby | But having heard that John was delivered up, he departed into Galilee:
|
ELB05 | Als er aber gehört hatte, daß Johannes überliefert worden war, entwich er nach Galiläa;
|
LSG | Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
|
Pesh | ܟܕ ܫܡܥ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܕܝܘܚܢܢ ܐܫܬܠܡ ܫܢܝ ܠܗ ܠܓܠܝܠܐ ܀
|
Sch | Als aber Jesus hörte, daß Johannes gefangengesetzt worden war, entwich er nach Galiläa.
|
Web | Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee.
|
Weym | Now when Jesus heard that John was thrown into prison, He withdrew into Galilee,
|